Planet Miro

October 17, 2014

by Amara - by janetpcf at October 17, 2014 07:45 PM

Screenshot from 2014-10-17 21:43:12

Updates to amara.org 2014-10-17

Screenshot from 2014-10-17 21:43:12

 

  • New Amara homepage #1229
  • Speedup team activity page #1781 (pr)
  • Space between sendback and approve buttons #1780
  • At Typing step, display warning if any empty subtitles block syncing #1763
  • Change VideoUrl uniqueness to (url, type) #1750
  • Allow overriding subtitle editor video URL #1748
  • Properly refuse to log in users with no password #1745
  • Integrate notes more seamlessly into editor #1739

September 15, 2014

by Amara - by janetpcf at September 15, 2014 08:28 PM

janetpcf

Highlights from our latest deploy

Editor notes

Users can now add notes in the editor as they are working on subtitles.  Useful as a simple reminder to self, or a way to pass on information to others who may edit later.  These changes are specific to the current editor and are not implemented in the legacy editor.

Broadcasting video specific messages for task teams

For enterprise teams that use tasks, making a comment on the main page of a video on the comments tab, will notify all followers of the language as well as anyone who was worked on a task for that language.  This is helpful if there have been changes to the video or original language translation and you want to let all people who have worked on it know about the updates.

Uploading Subtitles / Drafts

You can now upload your subtitles directly from the editor.  From the Tools menu, just select Upload subtitles.  Once the subs are uploaded you can check them over, make any edits and save as usual.

For task teams, there is no longer an upload draft button on the task page.  Instead you go right into the editor which saves a few navigation steps.

Language bar

We’ve removed it from the top of every page.  You can edit and update your languages from the profile page.  If your languages are not set, you’ll be prompted when joining a team.

If you are the manager of an application-only enterprise team, setting the language is now a mandatory part of the application process.  This will make it easier to review your applications if you are looking for specific language skills.

Edit title and description

We’ve removed the Edit title and description with the overlay popping open from the editor progress steps.  Instead it’s a link in the Review stage.

Warnings for common subtitling mistakes

There are some basic guidelines you can follow to keep you subtitles easy to read.  We’ve added some warnings for these common mistakes, to help improve subtitle quality.  Warnings don’t affect saving subtitles and can be toggled on and off via the Tools menu.

Complete list of github issues

  • Automatic warnings for common subtitling mistakes #735
  • Enable users to upload new versions (or drafts) directly to the editor new editor #993
  • Prompt users to edit title/description for review/approve tasks #1409
  • Notify followers of all languages on comments left on the main video page #1470
  • Rework the workflow steps in the new editor #1523
  • Make users have set the languages they speak when joining a team #1576
  • Remove choose your languaes from every page #1578
  • Remove link to widgetizer on video submit page #1634
  • Note system for the editor #1638
  • Subtitle Action System #1667
  • Minor Editor CSS bug – overlay instructions #1671
  • Make the editor responsive to zooming #1396

 


September 04, 2014

by Amara - by janetpcf at September 04, 2014 06:11 PM

janetpcf

Fixes and features deployed to amara.org

The main feature of the deploy includes a changes to the youtube syncing behavior, making the account linking simpler and more visible to enterprise teams.  We’ve also added an improved ui to assist our site staff in tracking and correcting any syncing errors.

Here’s the complete list of changes:

#1488 Refactor youtube syncing to use external sites model

#523 Sync to multiple YouTube URLs

#1237 Remove “beta” from YouTube account linking controls

#1072 New videos added to linked YouTube accounts do not get Amara promo in the description

#1618 Incomplete subtitles syncing to Kaltura

#986 Uploading a new draft wipes out speaker name

#1573 Indicate which language is the primary audio lang in in the reference menu

#1612 Make RTL text displayed correctly in new embedder

#1651 Help link in the header menu resolves to a wrong URL

#1308 Local (dev env) errors on saving if title/description contain non-ascii characters

#740 Don’t allow modules to be imported 2 ways


August 29, 2014

by Amara - by darrenb73 at August 29, 2014 07:42 PM

thb photo3

Each month we are spotlighting two of our On Demand team members, so we can start to get to know each other a bit better, and to recognize each other’s individual contributions to Amara’s mission.

This month’s spotlight is on Tracey Hill-Bensalem and Brendan Ferreri-Hanberry! We got a chance to hear more about their daily lives, and their advice to a new team members.


 

Brendan Ferreri-Hanberry
I am located in Chapel Hill, North Carolina, where I am currently attending graduate school at UNC Chapel Hill in the information science program. I recommend the area if you like pine trees.

Subtitling is actually my idea of a break; it is more entertaining than much of my schoolwork. Other than that I read books, largely nonfiction relevant to politics, and practice meditation. One tip I’ve found is to use the Tab key to start and stop videos. I used to use the mouse to click on the play/pause button and it slowed me down somewhat.

I found out about Amara through Rick Doblin’s appearance on Joe Rogan’s show (which I had never heard before that night). He mentioned that the videos of the Psychedelic Science 2013 conference, sponsored by his organization, the Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies, were available for volunteers to caption on Amara. I started captioning them as a volunteer and that was my first involvement with the company. I was hired as a paid team member soon afterwards. So thanks, Rick. Also, I like languages and information science, and Amara lets me deal with material relevant to both.

me34b

 


 

Tracey Hill-Bensalem
After spending most of my 20’s in Spain and France, working and studying, I got a job at The New Yorker magazine. I assisted with their transition to a digital workflow, first learning how it had been done for so many years (the Smithsonian actually came and photographed us amidst the pieces of cut paper, sentence fragments that were then pinned to boards, glued, and faxed to Chicago for typesetting! Imagine splitting a line by literally cutting it in two!)

I came across Amara while taking a few online classes via Coursera, where a professor suggested we might volunteer to improve the captions for their videos, and I did. With so many friends and family from other countries, many non-English speakers, as well as my love of learning, I am keenly aware and supportive of the importance and transformative power of giving people access to information.

My advice to new captioners? Nothing they don’t know already, being such a talented, bright group of people. I guess just take the time to make sure it’s your best work. Listen to the speakers, review your transcription as a reader, and watch the video as if you were a viewer. Good captioning, like good translation, should be transparent, smooth. If I learned anything after my time in publishing, it’s that no one is perfect, and we all can benefit from feedback and an extra set of eyes. I also learned that words…well, they are everything and they are magic.

thb photo3


July 17, 2014

by Amara - by darrenb73 at July 17, 2014 04:12 PM

marilia-square

We always want to keep the lines of communication open at Amara, and getting to know each other and our roles within the organization is a great place to start.

This month features Marília Correia, project manager at Amara!


I live in Recife, Pernambuco, Brazil, and in my spare time I like to hang out with my friends and my fiancé and spend time with my family. I also love to travel to different places and meet different people.

At Amara, I’m both a freelance translator and a project manager. As a Project Manager, I work closely with Jenny, Aleli and our On Demand team to set up projects, organize teams of translators and captioners, assign tasks, monitor the workflow, and make sure that all projects are done by the deadline, and in compliance with the Amara Style Guide. In addition, I help our subtitlers with any questions that may come up. I’m passionate about what I do and I want to continue to help the team to grow even more. Being part of Amara is one of the best things that happened to me!

marilia-square

Photo of Marília Correia.


amara newsletter bio

Each month we are spotlighting two of our On Demand team members, so we can start to get to know each other a bit better, and to recognize each other’s individual contributions to Amara’s mission.

This month’s spotlight is on Melanie Ty and Michael Wilson! We got a chance to hear more about their daily lives, and their advice to a new team members.


Melanie Ty
I’m a proud and happy subtitler from the Philippines who is a work-at-home mother with three kids. Working with Amara On Demand has really provided me a steady income, which gave me enough to save for my daughter’s school fees. Aside from the financial benefits, I also gain knowledge from the videos I work on every day.

I still find challenges working at Amara. Sometimes we may have different interpretations of the guidelines, rules or instructions. What I’ve found is to always look on the brighter side of things and that it’s never wrong to ask for clarifications if you feel that you’re not doing it right. This is a team. We work as a team and we achieve things as a team.

Mel and girls
Melanie with her three children.


Michael Wilson
I live in San José Tepenené, Hidalgo, Mexico, where I teach English, computer skills, and science. My wife and I spend our free time as a traveling cinema show and are working on a documentary about our own town’s history.

I’m so proud of my kids… my daughter works to promote Fair Trade, my son is doing research at UCSC, and we have a two-year old boy who reminds me to play every day!

My advice to new Amara On Demand Subtitlers is to focus on teamwork – leverage the network. Also, be patient and practice slowly at first, to build skills before speed. When I factor in learning with making a living, and the way access to new information stands to improve my own life, as well as others lives in so many ways, it’s clear to me that this is a very worthwhile undertaking.

amara newsletter bioMike and his four children.


July 14, 2014

by Amara - by janetpcf at July 14, 2014 01:58 PM

janetpcf

Updates on amara.org

  • #1593 Update amara’s homepage to look better with embedder
  • #1587 Small embedder tweaks/suggestions
  • #1586 Improve embedder apparent loading time by showing thumbnail as soon as it is known

July 09, 2014

by Amara - by janetpcf at July 09, 2014 08:36 PM

Screenshot from 2014-07-09 22:11:23

Amara’s new transcript viewer

Today we started using our new transcript viewer on every video embed on our site. Screenshot from 2014-07-09 22:04:23   The new embedder boasts a sleak design as it displays the searchable transcript.  You can click on any phrase to jump to that place in the video, easily switch back and forth between languages, and follow along as the text progresses.

Finally, the new embedder supports both video and audio files, so we now have video page playback support for mp3 and ogg audio as well.

We’re so happy to have the embedder on our website.  If you’d like to try the new embedder to promote captioning and translation of  your videos, the embed code is greatly simplified. You’ll find it in the usual spot on the video page or in the embed code usage guide.Screenshot from 2014-07-09 22:11:23 There’s a ton of changes in this release to production.  Here’s the complete list.

  • #1529 Replace widget with new embedder
  • #1585 New embedder does not work on Internet Explorer
  • #1566 update loading gif for embedder
  • #1563 Keep thumbnails in youtube videos
  • #1560 Duplicate / in URL in embedder that causes issues on production
  • #1545 Display only one video in diffing page
  • #1542 embedder menu when there are no subtitles
  • #1535 Update the embed code on amara web site
  • #1533 embed controls display html5
  • #1531 embedded video doesn’t display if switching tabs
  • #587 MP3 upload is not working
  • #628 embed MP3 file empty subtitles
  • #678 Layout, timing issue with MP3 audio
  • #1490 Start using the new embedder on amara pages
  • #548 Editor: gracefully process video formats incompatible with the browser
  • #1525 Deal better with videos on https
  • #1414 Teams: blacklisted languages should not be available for selection from the list
  • #1540 Change ‘Tartar’ language to ‘Tatar’
  • #1539 Deleting a video from the site, deletes the billing record

June 05, 2014

by Amara - by janetpcf at June 05, 2014 11:27 AM

janetpcf

Changes pushed to amara.org

  • #1537 update location of loading gif for the embedder
  • #1532 IDL reset the net banners
  • #1530 update the order caption url for the embedder
  • #1528 New embedder should link “improve these subtitles” to editor

June 04, 2014

by Amara - by janetpcf at June 04, 2014 03:06 PM

janetpcf

Updates to amara.org 2014-06-04

  • #1519 Nicer loading of the embedder embedder
  • #1397 Do not include line break into character count new editor
  • #1219 Better embedder behavior when video has no video language embedder

janetpcf

Amara.org will be participating in the Reset The Net campaign to promote Internet privacy.


May 29, 2014

by Amara - by janetpcf at May 29, 2014 10:12 AM

water

The Easiest way to get Captions and Subtitles on your Brightcove Videos

Brightcove Customers have a new option for using Captions and Subtitles to reach a wider audience, improve their SEO and improve accessibility: Amara.

Yesterday we rolled out our Amara-Brightcove integration for getting captions directly on to your Brightcove videos.  And we’re boasting that we have the easiest integration around!

brightcove

 

All you need to do is fill in a few fields on our team integration page.  Videos are added to Amara, and completed subtitles are synced back to Brightcove.

water

 

This new integration is available to Amara Enterprise and Amara On-demand customers.  To learn more and try it out, contact us!


May 28, 2014

by Amara - by janetpcf at May 28, 2014 08:53 PM

janetpcf

Changesdeployed to amara.org 2014-05-28

  • #494 Brightcove integration
  • #1511 Allow pages hosting an amara widget to be indexed with its content
  • #1505 ted not getting notifications on bulk approved videos
  • #1442 feeds ui should have a delete button to remove a video feed
  • #1455 Bulk approval of tasks: uncheck Select All if user starts to deseleced

Changed deployed to amara.org 2014-05-20

  • #1502 Limit batch_size when bulk-sending messages

May 17, 2014

by Amara - by janetpcf at May 17, 2014 09:47 AM

janetpcf

Changes deployed to amara.org 2014-05-17

#1454 add_amara_description_credit_to_youtube called too often
#1477 Add filters to bulk approvals page
#1416 Add guard against task backlogs
#1019 Improve line-break support for TXT format
#1494 switch youtube sync from srt to sbv to avoid HTML tags display on youtube.


May 15, 2014

by Amara - by janetpcf at May 15, 2014 08:20 AM

approve

Managing your Amara Enterprise team has just gotten easier!

Over the past few weeks we’ve been focusing on rolling out an updated set of tools for Amara Enterprise Team Admins.

If you haven’t heard about Amara Enterprise, yet, well let’s just say it’s the easiest way to get your videos captioned and it keeps getting easier.  It allows you to leverage the power of a crowd combined with Amara’s unique, best in class subtitle editor.   You can learn more about how it can help you here.

Several the unique feature sets that the Amara Platform offers, including team membership controls, video organization and quality controls steps have just gotten faster and simpler.

  • Adding videos via RSS Feeds:  Many of our individual users know how easy it is to automatically add their videos to Amara.  They just add their YouTube username and their videos are added.  Now Enterprise teams have this option as well, with a few bonus features.  sciAmara supports automatically importing videos from YouTube, Vimeo, Kaltura, Brightcove, Wistia and any other hosting platform with syndication support for standard media rss feeds.  Add the feed once and your videos are kept up to date as you generate content. This keeps your subtitling and translating crowd busy and your content fresh!feeds
  • Team Video Organizing: If you like to keep your content organized.  Amara has now added a batch move feature, allowing you to organize, reorganize and then shift things around some more.  It’s too easy for those of use who like to keep things grouped.
  • Team Application Processing:  Application-only teams have been a standard part of the enterprise offering, however approving them can be a tedious process.  Not anymore! We’ve added bulk processing so you can see a complete list of your applicants and batch approve those you’d like on your team.
  • Team Messaging: Want to reach out to your crowd in their own language?  Have an urgent need for some French or Japanese translations?  Now you can choose to send email team members based on their language configurations.
  • Quality Control Checks: Amara’s quality control checks allow team admins to approve subtitle content before it’s published.  However there are times when there’s a backlog or a rush and you want your subtitles live, now.  Enter bulk accepting approval tasks.  Get a list of languages awaiting your approval, do a quick check of the latest revision, and publish!

approve

Visit Amara Enterprise, if you’d like to learn more about the best subtitling platform and how we can help you make your web video and audio content accessible.


janetpcf

Changes deployed to amara.org 2014-05-15

  • #1482 Amara.org front page modifications
  • #1476 show 3 lines of application text
  • #1478 Add more details to the bulk approvals page
  • #1375 ui for brightcove external sites configuration
  • #1430 TeamVideo.added_by does not allow null values
  • #1431 BC feed generated from user added tags is not correct
  • #1433 only bc videos added via the Feeds tab ui showing videos on the feeds page
  • #1435 feeds ui (adding adding and updating) should be admin only.
  • #1439 styling issue on feed page
  • #1440 error manually adding brightcove videos
  • #1445 bc feeds are not ordered by newest first

janetpcf

Changes deployed to amara.org:

  • #742 Switch test_factories to factoryboy
  • #851 Approval tasks left unassigned after sending back to reviewer and re-accepting
  • #1322 Allow admins to batch approve approval tasks
  • #1323 Allow team admins to batch move videos from 1 team to another
  • #1411 Make Uyghur an RTL language status 4 merged-to-staging type: bite-sized
  • #1448 Updated _upload_subtitles.html template for webVTT
  • #1458 Do not bulk copy incomplete subtitles
  • #1459 Queries optimizations
  • #1461 Refactor sending notifications when sending bulk messages
  • #1466 Limit primary audio filter for moving videos to tedxtalks-import

April 28, 2014

by Amara - by janetpcf at April 28, 2014 04:53 AM

janetpcf

Changes deployed to amara.org 25-April 2014

  • #1319 Allow bulk approval of team applications
  • #1418 URL parameters stripped
  • #1419 ./startup.py does not restart existing containers
  • #1320 Don’t show any default application text if the team has custom application text
  • #1321 Distinguish global search from intra-team search
  • #1408 timeout when messaging team members on a large team

Changes deployed to amara.org 18-April 2014

  • #1392 Autosave not working (automatically)
  • #635 Special characters in onsite notifications displayed as amp sequences
  • #831 Reinstate the option to message team members speaking a specific language

Notes:

There is a still a bit more work required for #1408.  Can still get a ui timeout when messaging all members of a large (> 1000 members) team, however messages are sent.

Have open ticket to improve ui (thumb display) on the the members applications tab.


April 14, 2014

by Amara - by janetpcf at April 14, 2014 07:31 AM

janetpcf

Updates deployed to amara.org:

  • #489 Respect line breaks in feedback comments for moderated tasks
  • #1387 Typo in Youtube panel on home page
  • #1388 Comments (reviewer’s notes) not saved when sending subtitles back fixed-in-branch
  • #1391 New Editor: change ‘Subtitling Guidelines’ to ‘Transcribing Guidelines’
  • #1393 Weird localized strings in language drop-down on Set Language page
  • #1394 Images won’t build due to recent openssl updates
  • #1395 Fix amara-dev-rabbitmq image after rabbitmq update

April 08, 2014

by Amara - by janetpcf at April 08, 2014 09:18 AM

janetpcf

Updates deployed to amara.org:

  • #1381 Workflow too narrow for some locales
  • #1380 Adjust padding in subtitle boxes to prevent the “+” button to overlap with text
  • #1379 Reference text not displayed for some locales
  • #1378 Add Hawaiian language
  • #1377 Clicking accept on an approve task doesn’t mark it as completed
  • #1188 Permissions check broken: contributor can edit a published translation
  • #1148 Submitting Review and Approve tasks leaves translations marked as incomplete
  • Translations strings were updated, correcting an error where the video page would not display when using the pt-br locale.

April 03, 2014

by Amara - by janetpcf at April 03, 2014 04:11 PM

blog-screen

I’m so happy to announce that yesterday, we flipped the switch to make Amara’s new editor the primary subtitle editor.

 

blog-screen

 

This new editor provides a whole new level of flexibility when creating subtitles and is just the beginning of a new set of enhancements to the video captioning and translating experience.

Features include:

  • Side by side comparison of any language or revision with your working version.
  • Ability to use multiple source languages while working on a translation.
  • Ability to independently time translations, while still viewing the reference language.
  • Ability to lock and unlock reference and working text to control alignment.
  • Ability to insert or combine lines when working on a translation.
  • Ability to drag adjoining subtitle start and end times together.
  • Ability to drag a complete subtitle along the timeline.
  • Help gutter for each subtitle showing the number characters / line,  number of lines and lines and characters / line and reading rate (characters / second).
  • Ability to save a version and continue working without exiting the editor.
  • Simplified, cleaner and clearer dialogs.
  • No more artificial line-length limitations on upload.
  • New user help prompts at the start of each subtitling stage.
  • Reset functionality, for timing or text.
  • Clickable shortcuts in the ui.
  • Additional keyboard shortcuts and help.
  • Ability to revert to the last saved revision.
  • Auto-save (every minute)
  • Ability to copy subtitle timing from reference to working versions
  • Style guidelines (team configurable) available in editor view
  • Improved recovery (in the case of a save error)
  • Button to switch back to legacy editor.
  • Adding to our support for youtube, vimeo, and html5 video, we also have support for Brightcove video, flv videos, ogg audio and mp3 audio files.

The list is long, but words simply aren’t enough to describe the new editor.  Lucky for you, we have created a series of simple help videos to walk you through creating subtitles and translations with Amara.

Please head to the amara volunteer team, if you’d like to help subtitle these videos.

 


March 26, 2014

by Amara - by janetpcf at March 26, 2014 11:32 AM

transfex

You are so awesome!!!

transfex

 

I don’t think there are enough ways to say thanks to all the people who have been contributing to the Amara Translation team on Transifex over the past few weeks.

Our team has shown amazing growth in the number of translators, language teams and strings translated as we continue to prepare for the big editor switch over.

So thank you and thank you again.  For anyone else who wants to contribute, there’s always room for more.


March 17, 2014

by Amara - by janetpcf at March 17, 2014 07:36 AM

guidelines

Updates to amara.org:

guidelines

If you haven’t tried the new editor yet, you should! 

  • #1274 Add Team guidelines to the new editor.
  • #1293 reduce help overlay height, clear instructions on ui click.
  • #1310 still have references to universalsubtitles.org in code for translatable strings.
  • #1309 update docs for http notifications.
  • #1295 add the fileExt field to automatically synced Kaltura files.
  • #1271 Prevent videos from auto-playing when the editor it opened.
  • #1236 Contents within curly brackets are removed on upload by SRT parser.
  • #1242 Cross-origin resource sharing for API requests.

Notes:

  • #1274 adds a link to display style guidelines in the editor.  The default is to display the Amara Style Guidelines, however Amara Enterprise customers have the option to tailor the help for their particular team.

March 04, 2014

by Amara - by janetpcf at March 04, 2014 08:24 AM

betalink

Updates to amara.org:

  • #780 Finalize Keyboard Shortcuts and Displayed Help text
  • #514 Editor: Implement new instructions design
  • #1228 New editor: line break ignored in line length calculation
  • #1231 Support clickable URL’s in Team Application
  • #1255 Update wording for the guided step 2 in new editor
  • #1256 Possible to Approve incomplete subtitles

Most of changes are related to improvements to the new editor which we are working to move out of beta and switch over to using it as the primary editor in the near future.

syncing

These updates included a lot of changes to the text strings, and we are hoping that our multilingual users can help us with the translations via our project on transifex.

We would like to give a huge thank you to Tom at Pixelogic who has been generously giving us his time and talent to help make improvements to the amara interface.  He was a huge help in the redesign of the keyboard shortcuts section pictured above.

Lastly, if you haven’t tried the new editor and would like to, you can get there from the current editor by clicking the Save and open in new editor link.

betalink


February 28, 2014

by Amara - by janetpcf at February 28, 2014 08:49 PM

janetpcf

Launch of P4A. Four Years. One Huge Challenge. Working together for a digitally inclusive world. | Prosperity4All.

The amara team is happy to be part of the P4A initiative, doing our part to make web video more accessible.


February 26, 2014

by Amara - by janetpcf at February 26, 2014 08:47 PM

janetpcf

Changes pushed to production:

  • #1138 New editor: ensure a backup copy of subtitles gets saved locally every minute
  • #1171 New editor: support FLV videos
  • #1253 Limit login redirect to only our sites
  • #1254 Protect amara from clickjacking
  • #1244 flowplayer does not show control bar in embedder
  • #1251 Updating flowplayer
  • #1208 Issues displaying video embeds in multiple browser windows (chrome)
  • #1217 Popcorn update

And we’d like to make a special thanks to Salmon Khan Champion founder of DezignBurg.com for reporting security issues #1253 and #1254 via the security page.


February 24, 2014

by Amara - by janetpcf at February 24, 2014 01:51 PM

janetpcf

  • #1204 recognize long bcove.me urls
  • #1242 Add Cross-Origin Resource Sharing to the api requests
  • #1222 remove js for tdwfb

February 10, 2014

by Amara - by janetpcf at February 10, 2014 08:54 PM

janetpcf

Changes pushed to amara.org Saturday, Feb 8th.

  • #1195 New editor: quotes, apostrophes etc. get escaped
  • #751 Instruct users how to save downloaded backup for their subtitles
  • #1125 Implement brightcove video player

A few notes on these changes.  In issue #751 we are using Filesaver.js to automatically save a downloaded backup file (subtitle_backup.dfxp) for users to easily upload later in the event of a save failure.  This currently does work on Safari, so those users will see the copy / paste dialog and be prompted to save.

Issue #1195 was the result of some fallout after we had implemented some urgent changes to fix a security flaw.  For users whose subtitles were affected by this issue, you can either edit your subtitles and save a new version or let us know.  We’re working on a script to fix affected data.

Most importantly, we’d like to give a huge thank you to @kamilsevi who reported the vulnerability to us.   The issue was related to potential javascript injection via the subtitle editors.   We are grateful that he found and reported the issue to us discretely.

We’d also like to remind all users that we are committed to maintaining and improving security in amara.  The footer of each amara page contains a link to our security page. If you discover a vulnerability, please report it to us via this link.  We will fix it as quickly as possible and publicly recognize your contribution.


February 05, 2014

by Amara - by janetpcf at February 05, 2014 07:30 PM

janetpcf

  • #1189 Complex reviewer notes block opening task in new editor
  • #700 Add the link to Comments page to onsite notification about a new comment.
  • #1161 Add new language, metadata: audio description
  • #1136 Add Romanized Urdu-Hindi
  • #1139 Add Koasati language
  • #1134 Add Muscogee language

 


January 23, 2014

by Amara - by janetpcf at January 23, 2014 08:00 PM

janetpcf

Updates to amara, deployed Thursday, January 23rd.

  • #1080 – Move the edit title and description prompts in the new editor.
  • #1015 – Stabilize the embedder links and make use of iframes for the beta transcript viewer.
  • #1168 – Update default filter selection for team member task assignments.
  • #1158 - Create a public landing page for private open and application teams.
  • #1151 – Send http notification ping after approvals via the new editor.
  • #1133 – Errors downloading subtitles with the video title contained certain characters.
  • #959 – Label revisions created in the new editor as beta editor.
  • #850 – Fix broken links to profile pages where the username contains spaces.
  • #720 – Don’t create new translation tasks when saving post-publish edits.

darrenb73

Yesterday GitHub partnered with Amara to kick off a volunteer translation community. Within less than 24 hours, 160 people signed up to create over 45 translations across 18 different languages.

“We think it would be cool if people all over the world could enjoy our videos, regardless of what language they speak. So, starting today, we’re inviting anyone who’s interested to help us translate our videos via Amara’s Volunteer Platform.” wrote Daisuke Don Horie of Github GitHub.


January 07, 2014

by Amara - by darrenb73 at January 07, 2014 07:49 PM

darrenb73

Vimeo now supports subtitle display! Take a look at their FAQ here, and check out a live example below.


December 18, 2013

by Amara - by janetpcf at December 18, 2013 09:32 PM

embedder

1. Our Users

Our number of users this year has grown to 150000 and our total page views, for on and off-site videos has increased 71% from 2.1 million views  per month to 3.6 million views per month.

amara-logo

2. Our Volunteer Teams

The absolute standard in crowd-sourced translations, the TED team has grown to over 22,000 members with almost 25,000 videos and nearly 65,000 translations covering 165 different languages.

ted_logo

A team new to amara this year, Girl Rising is global education campaign for girl’s education has 527 members subtitling their 71 videos.

girl rising logo

3. Our Enterprise Customers

enterprise customer logos

4. Our most popular video this month.

IMO the greatest video to grace the web this year is part of a collection on the Epic Rap Battles of History team. Good thing it’s already subtitled into 34 different languages. Captions are required to truly appreciate the subtle phasing and hysterical historical humor.

erb video

5. Our video page

Much improved! We’d like to give a special thanks to Jason Packer, founder of the men’s clothing site MintyDuds for his good advice and support last month which helped drive these changes.

video-page

6. Our Performance
Overall our page load times and database query performance has gotten insanely faster this year.  We’ve increased throughput and reduced response times from ~1500ms to ~300ms.

7. Ben 
Is the main reason that everything is soooo speeedy. A long time PCF developer for Miro and Miro Video Converter, Ben joined the Amara team this year and is the cerebral cortex of the operation. From page loads, to database queries, to the teams and videos pages and editor, Ben optimizes.

8. Stability and Reliability
You can’t complain about 100%. That’s what the weekly reports look like almost all the time now. Boring is good.

uptime

9. Evan
With his company arcus.io, Evan has taken our dev-ops to a new level. We’ve been dockerized and containerized and any infrastructure issues have been vaporized.  Using Docker, deployments take minutes (with zero downtime). We’ve reduced infrastructure by 60%! He generates isolated containers for testing, and the uptime speaks for itself.

10. Our processes

We switched our issue tracker over to github, added more than 500 automated tests and can boast of becoming faster, and more reliable when it comes to finding, fixing bugs or implementing new features.  And in a nice turn of events, Github is also now an Amara On Demand customer!

11. Responsive user support, our master is Margarita
Knowing pretty much everything about what Amara can, can’t and should do. Margarita has taken over managing the Amara support site. I can’t imagine a more helpful, knowledgeable person giving quick resolutions or escalating as necessary.

12. User forums
A big shout-out to Claude who has been actively contributing to the user forums, helping out the users, clarifying the how-to’s and alerting us to potential areas of difficulty.

13. The new editor

We are still calling it beta as we continue add features and polish it up, but the new editor adds more flexibility to the subtitle process, and it’s going to be great! It’s already the editor of choice for our most dedicated users.

new-editor

14. The embedder

Another work-still-in-progress the updated transcript viewer will make everyone want to embed their amara-subtitled videos everywhere.

embedder

15. Sylvain

He’s the newest addition to our development team.  He dove into the amara code and has been adding improvements to the editor and transcript viewer. Most recently he’s fixed up the editor interface, correcting the scrolling and alignment, created the tools menu and is really pulling together the embedder.

16. Amara On Demand
The details are a bit sketchy, but I’m pretty sure this was dreamed up over a couple of bottles of wine at a pyjama party in Michigan. The result is that Aleli and Darren started putting together our own team to provide professional transcripts, and translation with fast turnaround.  Luckily for all of us Terri came in from behind to provide the back-office support.

17. Amara Captioning team

The team grew from 0 to more than 500 in just a few months and has been creating super high-quality captions for lots of grateful organizations. It wouldn’t be possible with out the Amara staff who support them, including Fran, Jenny, Stevie, Haley, and Marilia.

     

Just checkout this post by our Michael Lockrey which shows why it’s not OK to just rely on on machine-generated captions. Especially tricky if you are trying to cook.

18. WEBVTT

You can have your html5 and caption it too.  Amara supports the upload and download of webvtt formatted subtitles. It’s just another one among our long list of supported formats.  And we have to thank Marcus who worked on the implementation for us.

19. Our future
Just like the NRO, we too are seeking global domination, but just in the subtitles and captions space…

for now.


prod

Changes pushed to amara.org today:

prod


August 27, 2013

by Amara - by nprpculture at August 27, 2013 04:12 PM

Taghreedat Logoi

Taghreedat Logoi

Amara is delighted to announce a new partnership with Taghreedat, the largest Arabic-language crowdsourcing project in the MENA region, with more than 9,000 translators, editors and writers